在线爆料QQ:165687462 设为首页 | 加入收藏 首页 | 登录 | 注册

当前位置:首页美食 — 如何翻译中国特色的“八荣八耻”
如何翻译中国特色的“八荣八耻”
来源:北京网    更新时间:2007/12/21 20:16:13  阅读[2232]
胡锦涛主席的“八荣八耻”讲话引起了强烈反响,如果您要向外国朋友介绍这中国特色的“八荣八耻”该怎么翻译呢?
  “八荣八耻”是指:“坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻;以服务人民为荣、以背离人民为耻;以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻;以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻;以团结互助为荣、以损人利己为耻;以诚实守信为荣、以见利忘义为耻;以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻;以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。”

Eight Do’s and Eight Don’ts
Love, do not harm the motherland.
Serve, don’t disserve the people.
Uphold science; don’t be ignorant and unenlightened.
Work hard; don’t be lazy and hate work. 
Be united and help each other; don’t gain benefits at the expense of others. 
Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. 
Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. 
Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures.
(责任编辑:城市网)
技术支持:165687462 网上爆料:165687462
Copyright© 2017 北京网 版权所有 粤ICP备15066211号